Les trois cadres de coopération élaborés depuis 1997 ont donné lieu à la mise en place de dispositifs officiels de collaboration.
فمنذ عام 1997، قامت ثلاثشبكات للتعاون بإضفاء الصبغة الرسمية على الترتيبات التعاونية.
Sur les grandes chaînes, en couleur.
... حفلة موسيقية مذهلـ - على جميع الثلاثشبكات و يجب أن تكون بالألوان -
Des consultations et des réunions entre les pays de la région seront organisées en vue de l'établissement de trois réseaux thématiques régionaux et de deux centres de formation dans les domaines en question.
وسوف يُنظر خلال المشاورات واجتماعات العمل التي تشارك فيها بلدان المنطقة في تأسيس ثلاثشبكات مواضيعية إقليمية، ومركزي تدريب من أجل تفعيل المجالات ذات الأولوية.
S'appuyant sur trois réseaux différents, 10 municipalités ont pris 20 mesures visant à promouvoir l'égalité entre les sexes dans divers domaines de responsabilité.
واعتمادا على ثلاثشبكات مختلفة بدأت 10 بلديات في تطبيق 20 تدبيرا مختلفا تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات مسؤولية مختلفة.
Trois objectifs ont été fixés pour atteindre ce but :
ودعما لهذا الهدف، حددت الشبكةثلاثة مقاصد هي:
Pour y parvenir, il a trois objectifs :
وتأييدا لهذا الهدف، حددت الشبكةثلاثة مقاصد هي:
Les 30 recommandations soumises au Réseau ont toutes été approuvées.
وأُقرّت جميع التوصيات الثلاثين المقدّمة إلى شبكة الميزانية والمالية.
Un autre pas important vers l'application de la Convention a été fait avec la création de trois réseaux se référant spécifiquement à la Convention, à savoir le Réseau alpin des espaces protégés, l'Alliance dans les Alpes, réseau d'autorités locales, et le Comité scientifique international Recherche alpine.
وثمة مساهمة هامة أخرى نحو تنفيذ الاتفاقية تقدمها ثلاثشبكات تتصل بالتحديد باتفاقية جبال الألب، وهي شبكة جبال الألب للمناطق المحمية، وتحالف شبكة جبال الألب للهيئات المحلية، واللجنة العلمية الدولية للبحوث في جبال الألب.
C'est à propos de la chaine TV et des 3 chaines du câble.
،شبكة تلفزيون وثلاث قنوات بنظام المشاهدة حسب الطلب